Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

अश्मसारमरयी गुर्वी तपनीयविभूषिताम्‌ । शरैरनेकसाहसैर्भारद्वाजो5च्छिनच्छितै:,वह गदा लोहेकी बनी हुई और भारी थी। उसमें सोने जड़े हुए थे, उसे उठी हुई कालरात्रिके समान अपने ऊपर गिरती देख द्रोणाचार्यने कई हजार पैने बाणोंसे उसके टुकड़े-टकड़े कर दिये

aśmasāramayī gurvī tapanīyavibhūṣitām | śarair anekasāhasair bhāradvājo 'cchinac chitaiḥ ||

Sañjaya said: The mace, forged of iron-hard metal, exceedingly heavy, and adorned with gold, came crashing down like a dreadful night descending. Seeing it falling upon him, Droṇācārya, the son of Bharadvāja, shattered it into fragments with many thousands of keen arrows.

अश्मसारमयीmade of iron/steel (lit. stone-essence)
अश्मसारमयी:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्मसारमय
FormFeminine, Nominative, Singular
गुर्वीheavy
गुर्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootगुरु
FormFeminine, Nominative, Singular
तपनीयविभूषिताम्adorned with gold
तपनीयविभूषिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतपनीय-विभूषित
FormFeminine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनेकसाहसैःby many thousands (in number)
अनेकसाहसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेकसाहस
FormMasculine, Instrumental, Plural
भारद्वाजःBhāradvāja (Droṇa)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
अच्छिनत्cut, severed
अच्छिनत्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
छितैःsharp/keen (lit. whetted/cut)
छितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootछित
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (Bhāradvāja)
G
gadā (mace)
Ś
śara (arrows)
T
tapanīya (gold)

Educational Q&A

Even amid destructive conflict, mastery, alertness, and measured response can prevent greater harm; the episode highlights how disciplined skill can counter brute force in war.

A heavy, gold-adorned mace is hurled/falls toward Droṇa; he responds by firing thousands of sharp arrows that slice the mace into pieces before it can strike.