Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

धष्टकेतुश्न चेदीनामृूष भोडतिबलोदित: । वधायाभ्यद्रवद्‌ द्रोणं पतड़ इव पावकम्‌,अत्यन्त बलसम्पन्न चेदिराज धुृष्टकेतु द्रोणाचार्यका वध करनेके लिये उनकी ओर उसी प्रकार दौड़ा, जैसे फतिंगा आगपर टूट पड़ता है

Dhṛṣṭaketuś ca cedīnām ṛṣabho ’tibalodyataḥ | vadhāyābhyadravad droṇaṁ pataṅga iva pāvakam ||

Sañjaya said: Dhṛṣṭaketu, foremost of the Cedis, exceedingly powerful and fully roused, rushed toward Droṇa with the intent to slay him—like a moth hurtling into a blazing fire.

धृष्टकेतुःDhṛṣṭaketu
धृष्टकेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
चेदीनाम्of the Cedis
चेदीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचेदी
FormFeminine, Genitive, Plural
ऋषभःbull; foremost
ऋषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिबलःvery strong
अतिबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिबल
FormMasculine, Nominative, Singular
उदितःrenowned; arisen
उदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदित
FormMasculine, Nominative, Singular
वधायfor killing
वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Dative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards; charged
अभ्यद्रवत्:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
पतङ्गःa moth
पतङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootपतङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकम्fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭaketu
C
Cedi (Cedis)
D
Droṇa (Droṇācārya)
F
fire (pāvaka)
M
moth (pataṅga)