Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)

आगच्छत प्रहरत द्रुतं विपरिधावत । प्रविष्टावरिसेनां हि वीरी माधवपाण्डवौ,“वीरो! आओ, शत्रुओंपर प्रहार करो। बड़े वेगसे इनपर टूट पड़ो; क्योंकि वीर सात्यकि और अर्जुन शत्रुओंकी सेनामें घुस गये हैं

sañjaya uvāca | āgacchata praharata drutaṃ viparidhāvata | praviṣṭāvarisenaṃ hi vīrī mādhavapāṇḍavau ||

Sañjaya said: “Advance! Strike at once! Rush in swiftly from every side. For the heroic Mādhava and the Pāṇḍava have indeed driven deep into the enemy’s host.”

आगच्छतcome (you all)!
आगच्छत:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formलोट् (imperative), 2, plural, परस्मैपद
प्रहरतstrike, attack (you all)!
प्रहरत:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृ
Formलोट् (imperative), 2, plural, परस्मैपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
विपरिधावतrun around/charge forth (you all)!
विपरिधावत:
Karta
TypeVerb
Rootवि-परि-धाव्
Formलोट् (imperative), 2, plural, परस्मैपद
प्रविष्टौhaving entered / entered
प्रविष्टौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, dual
अरि-सेनाम्the enemy army
अरि-सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरि-सेना
Formfeminine, accusative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, dual
माधवMādhava (Krishna)
माधव:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवौthe two Pāṇḍavas (Arjuna and Sātyaki/ally in context)
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
E
enemy army (ari-senā)