Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)

ते छाद्यमाना बाणौघैर्द:शासनपुरोगमा: । प्राद्रवन्‌ समरे भीतास्तव सैन्यस्य पश्यत:,वे दुःशासन आदि योद्धा सात्यकिके बाण-समूहोंसे आच्छादित होनेपर समरभूमिमें भयभीत हो उठे और आपकी सारी सेनाके देखते-देखते भागने लगे

te chādyamānā bāṇaughair duḥśāsana-purogamāḥ | prādravan samare bhītās tava sainyasya paśyataḥ ||

Sañjaya said: Covered by torrents of arrows, with Duḥśāsana at their head, your warriors—terrified on the battlefield—broke ranks and fled, even as your entire army looked on.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
छाद्यमानाःbeing covered/overwhelmed
छाद्यमानाः:
TypeAdjective
Rootछाद्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive
बाण-ओघैःby torrents/masses of arrows
बाण-ओघैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण + ओघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
दुःशासन-पुरोगमाःhaving Duḥśāsana in front; led by Duḥśāsana
दुःशासन-पुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःशासन + पुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्ran away/fled
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीताःfrightened
भीताः:
TypeAdjective
Rootभी
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (it/you) was seeing; in the presence of (you) seeing
पश्यतः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
K
Kaurava army
B
battlefield
A
arrows