Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)

ध्वजं च रथशक्ति च भल्लाभ्यां परमास्त्रवित्‌ | चिच्छेद विशिखैस्ती क्ष्णस्तथो भौ पार्ष्णिसारथी,तदनन्तर महान्‌ अस्त्रवेत्ता सात्यकिने एक भल्लसे दुःशासनका धनुष, पाँचसे उसके दस्ताने तथा दो भल्लोंसे उसकी ध्वजा एवं रथशक्तिके भी टुकड़े-टुकड़े कर दिये। इतना ही नहीं, उन्होंने तीखे बाणोंद्वारा उसके दोनों पारश्वचरक्षकोंको भी मार डाला

dhvajaṃ ca rathaśaktiṃ ca bhallābhyāṃ paramāstravit | ciccheda viśikhaiḥ tīkṣṇas tathobhau pārṣṇisārathī ||

Sañjaya said: The supreme master of missiles, with two bhalla arrows, severed both the banner and the ratha-śakti (the spear kept for use from the chariot). Then, with sharp shafts, he also cut down the two flank-guards of the chariot.

ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथशक्तिम्chariot-spear (a spear kept on the chariot)
रथशक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भल्लाभ्याम्with two bhalla-arrows (broad-headed shafts)
भल्लाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Dual
परमास्त्रवित्knower of the highest weapons
परमास्त्रवित्:
Karta
TypeNoun
Rootपरमास्त्रवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
चिच्छेदcut asunder
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णःsharp/fierce (one)
तीक्ष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उभौboth
उभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
पार्ष्णिसारथीthe charioteer of Pārṣṇi (i.e., Sātyaki’s charioteer)
पार्ष्णिसारथी:
Karta
TypeNoun
Rootपार्ष्णिसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dhvaja (banner/standard)
R
rathaśakti (chariot-spear/javelin)
B
bhalla (broad-headed arrow)
V
viśikha (arrow/shaft)
P
pārṣṇisārathī (flank-guards/chariot-attendants)