Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्

Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki

तेषु प्रद्रवमाणेषु पडचालान्‌ सृञ्जयांस्तथा । अयोधयदू रणे द्रोणस्तत्र तत्र पराक्रमी

teṣu pradravamāṇeṣu padacālān sṛñjayāṁs tathā | ayodhayad raṇe droṇas tatra tatra parākramī ||

Sañjaya said: As those foot-soldiers and the Sṛñjayas fled in disorder, the mighty Droṇa engaged them in battle again and again at various points on the field—pressing the rout and asserting his prowess amid the chaos of war.

तेषुamong them / in them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, plural
प्रद्रवमाणेषुwhile (they were) fleeing / running away
प्रद्रवमाणेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र + द्रु (धातु)
Formmasculine/neuter, locative, plural, शतृ (present active participle)
पाञ्चालान्the Panchalas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
Formmasculine, accusative, plural
सृञ्जयान्the Srijayas
सृञ्जयान्:
Karma
TypeNoun
Rootसृञ्जय
Formmasculine, accusative, plural
तथाalso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अयोधयत्he caused to fight / he fought (against)
अयोधयत्:
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, causative active (णिजन्त, परस्मैपद)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पराक्रमीvaliant / mighty
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
S
Sṛñjayas
I
infantry (padacālāḥ)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh momentum of war: when troops lose cohesion and flee, a powerful commander exploits the disorder. Ethically, it underscores how fear and breakdown of discipline can magnify suffering, while also reflecting the kṣatriya-world logic where prowess and tactical pressure decide outcomes.

Sañjaya reports that as the infantry and the Sṛñjaya forces were in flight, Droṇa—renowned for valor—kept engaging them across different parts of the battlefield, effectively pursuing and attacking the scattered troops.