Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्

Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki

ततो5पतद्‌ू रथात्‌ तूर्ण पाउ्चालकुलनन्दन: । पर्वताग्रादिव महांश्वम्पको वायुपीडित:,फिर तो पांचालकुलको आनन्दित करनेवाला वह राजकुमार वायुसे टूटकर पर्वतके शिखरसे नीचे गिरनेवाले चम्पाके विशाल वृक्षके समान तुरंत रथसे नीचे गिर पड़ा

tato ’patad rathāt tūrṇaṃ pāñcālakulanandanaḥ | parvatāgrād iva mahāṃś campako vāyupīḍitaḥ ||

Sañjaya said: Then the delight of the Pāñcāla line suddenly fell down from his chariot—like a great campaka tree, wind-battered, crashing from a mountain peak.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/thereupon')
अपतत्fell down
अपतत्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
FormAvyaya (adverb)
पाञ्चालकुलनन्दनःthe delight of the Panchala lineage (Panchala prince)
पाञ्चालकुलनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल-कुल-नन्दन
FormMasculine, Nominative singular
पर्वताग्रात्from a mountain-peak
पर्वताग्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपर्वत-अग्र
FormNeuter, Ablative singular
इवlike/as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya (particle of comparison)
महान्great/huge
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative singular
चम्पकःa champaka tree
चम्पकः:
Karta
TypeNoun
Rootचम्पक
FormMasculine, Nominative singular
वायुपीडितःbuffeted/struck by the wind
वायुपीडितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवायु-पीडित
FormMasculine, Nominative singular (past passive participle: पीडित from √पीड्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcāla prince (pāñcālakulanandanaḥ)
C
chariot (ratha)
M
mountain peak (parvatāgra)
C
campaka tree (campaka)
W
wind (vāyu)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of embodied life and status in the chaos of war: even a celebrated prince can be felled instantly. The ethical undertone is a sober reminder of the destructive momentum of battle and the impermanence of worldly power.

Sañjaya reports that a Pāñcāla prince suddenly falls from his chariot. The fall is compared to a massive campaka tree, broken and driven down by wind from a mountain peak—emphasizing the suddenness and force of the event.