Next Verse

Shloka 1

जयद्रथवधः — The Slaying of Jayadratha

Sunset Vow and Curse-Condition

ऑपन--माज छा जि: एकोनविशर्त्याधिकशततमो< ध्याय: सात्यकि और उनके सारथिका संवाद तथा सात्यकिद्धारा काम्बोजों और यवन आदिकी सेनाकी पराजय संजय उवाच ततः स सात्यकिर्धीमान्‌ महात्मा वृष्णिपुड्भव: । सुदर्शन निहत्याजौ यन्तारं पुनरब्रवीत्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर वृष्णिवंशावतंस बुद्धिमान्‌ महामनस्वी सात्यकिने युद्धमें सुदर्शनको मारकर सारथिसे फिर इस प्रकार कहा--

sañjaya uvāca | tataḥ sa sātyakir dhīmān mahātmā vṛṣṇipuṅgavaḥ | sudarśanaṃ nihatya ājau yantāraṃ punar abravīt ||

Sañjaya said: Then the wise Satyaki—great-souled, foremost of the Vrishnis—having slain Sudarshana in the battle, spoke once more to his charioteer.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि (नाम)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
महात्माgreat-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
वृष्णिपुड्भवःborn in the Vrishni lineage
वृष्णिपुड्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णि-पुड्भव
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
सुदर्शनम्Sudarshana (name)
सुदर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुदर्शन (नाम)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय-भावः
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज (युद्ध)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्
यन्तारम्the charioteer
यन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootयन्तृ
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formअव्ययम्
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Satyaki
S
Sudarshana
C
charioteer (yantā)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-ethic of sustained responsibility in battle: actions have immediate consequences, and leadership requires swift transition from a completed deed to the next duty. It also implicitly raises the ethical weight of violence—killing is narrated as a fact of war, yet the narrative keeps attention on discipline and purpose rather than triumphalism.

Sanjaya reports to the king that Satyaki has slain a warrior named Sudarshana on the battlefield and then turns back to address his charioteer again, indicating a continuing sequence of maneuvers and commands amid the fighting.