Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

अन्योन्यं समुपाश्रित्य न त्यक्ष्यन्ति रणाजिरम्‌ | एतदन्तरमासाद्य चोदयाश्चान्‌ प्रहष्टयत्‌,“ये सब-की-सब एक-दूसरीका सहारा लेकर युद्धके लिये डटी हुई हैं। ये कभी भी समरांगणका परित्याग नहीं करेंगी। तुम इन्हींके बीचमें होकर प्रसन्नतापूर्वक अपने घोड़ोंको आगे बढ़ाओ

Sañjaya said: “All these armies, relying upon one another, will not abandon the field of battle. Enter the space between them and, with a glad heart, urge the horses forward, O charioteer.”

अन्योन्यम्mutually, one another
अन्योन्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
FormAvyaya (adverbial accusative usage)
समुपाश्रित्यhaving taken refuge in / relying upon
समुपाश्रित्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-श्रि
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active; indeclinable
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
त्यक्ष्यन्तिthey will abandon
त्यक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormFuture (लृट्), parasmaipada; 3rd person plural
रणाजिरम्the battlefield
रणाजिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरणाजिर
FormNeuter; accusative singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter; accusative singular
अन्तरम्the interval, the space (between)
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter; accusative singular
आसाद्यhaving reached / having come to
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ- सद्
FormAbsolutive (ल्यप्), active; indeclinable
चोदयurge, drive on
चोदय:
TypeVerb
Rootचुद्
FormImperative (लोट्), parasmaipada; 2nd person singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine; accusative plural
प्रहर्षयन्rejoicing / being delighted
प्रहर्षयन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृष्
FormPresent active participle (शतृ), masculine nominative singular

संजय उवाच