Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

तवाज्ञां शिरसा गृह पाण्डवार्थमहं प्रभो । भिच््वेदं दुर्भिदं सैन्यं प्रयास्पे नरपुड़व,'प्रभो! नरश्रेष्ठ! मैं आपकी आज्ञा शिरोधार्य करके पाण्डुनन्दन अर्जुनके लिये इस दुर्भद्य सैन्यव्यूहका भेदनकर उनके पास जाऊँगा

tavājñāṃ śirasā gṛhya pāṇḍavārtham ahaṃ prabho | bhittvedaṃ durbhidaṃ sainyaṃ prayāsye narapuṅgava ||

Sañjaya said: “O lord, taking your command upon my head, for the sake of the Pāṇḍavas I shall go. Having broken through this hard-to-breach army-formation, I will make my way to Arjuna, best of men.”

तवof you / your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
आज्ञाम्command, order
आज्ञाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootआज्ञा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिरसाwith (my) head; on the head (i.e., respectfully)
शिरसा:
करण
TypeNoun
Rootशिरस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
गृह्यhaving taken / accepting
गृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव, —
पाण्डव-अर्थम्for the sake of the Pāṇḍavas
पाण्डव-अर्थम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअर्थ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootप्रभु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भित्त्वाhaving split / having broken through
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव, —
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दुर्भिदम्hard to pierce / difficult to break
दुर्भिदम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootदुर्भिद
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सैन्यम्army, host
सैन्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रयास्येI shall go / I will proceed
प्रयास्ये:
क्रिया
TypeVerb
Rootया (प्र-√या)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, आत्मनेपद
नरपुङ्गवO bull among men / best of men
नरपुङ्गव:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootनरपुङ्गव
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna