Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

तथोक्त: सात्यकिं प्राह व्रज त्वं कार्यसिद्धये

tathoktaḥ sātyakiṁ prāha vraja tvaṁ kāryasiddhaye

Sañjaya said: Thus addressed, he spoke to Sātyaki, “Go—so that the task may be successfully accomplished.”

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिम्Sātyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
व्रजgo
व्रज:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormImperative (Loṭ), Second, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
कार्यसिद्धयेfor the accomplishment of the task
कार्यसिद्धये:
Sampradana
TypeNoun
Rootकार्यसिद्धि
FormFeminine, Dative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki

Educational Q&A

When a clear objective aligned with one’s duty is set, hesitation is discouraged; prompt, disciplined action is urged for the successful completion of the entrusted task.

Sañjaya narrates that, after being addressed, a commander instructs Sātyaki to depart immediately so that a specific mission or objective in the battle may be fulfilled.