Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

शूराश्व कृतविद्याश्व धनुर्वेदे च निछ्ठिता:

śūrāśva kṛtavidyāśva dhanurvede ca niṣṭhitāḥ

Sañjaya said: “They were men of valor, trained in the arts of warfare, and firmly established in the science of archery.”

शूराःvaliant (men)
शूराः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वhorses
अश्व:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतविद्याःwell-trained/educated (lit. having acquired learning)
कृतविद्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतविद्या
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
धनुर्वेदेin the science of archery
धनुर्वेदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुर्वेद
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निष्ठिताःaccomplished/steadfast (fully trained)
निष्ठिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्ठित
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śūrāśva
K
Kṛtavidyāśva
D
Dhanurveda

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of disciplined preparation: courage is paired with completed training and steady mastery of dhanurveda, implying that power in war is ethically weighty and must be grounded in skill and self-control.

Sañjaya is describing warriors in the Drona Parva, characterizing them as brave and thoroughly trained archers—setting the scene for the intensity and competence of the forces engaged in the battle.