Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

नित्यं हि समरे राजन्‌ विजिगीषन्ति मानवान्‌ | कर्णेन विहिता राजन्‌ दुःशासनमनुव्रता:,“नरेश्वर! ये सदा समरभूमिमें मनुष्योंको जीतनेकी इच्छा रखते हैं। महाराज! कर्णने इन्हें दःशासनका अनुगामी बना रखा है

nityaṁ hi samare rājan vijigīṣanti mānavān | karṇena vihitā rājan duḥśāsanam anuvratāḥ ||

Sañjaya said: “O King, in battle there are always men who burn with the desire to conquer others. And, O King, these warriors—directed by Karṇa—have been made followers of Duḥśāsana.”

नित्यंalways
नित्यं:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
विजिगीषन्तिdesire to conquer / seek to defeat
विजिगीषन्ति:
TypeVerb
Rootवि + जि (जि)
Formpresent, third, plural, parasmaipada
मानवान्men/humans
मानवान्:
Karma
TypeNoun
Rootमानव
Formmasculine, accusative, plural
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, instrumental, singular
विहिताःappointed/arranged/ordained
विहिताः:
TypeVerb
Rootवि + धा
Formpast passive participle, masculine, nominative, plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
दुःशासनम्Duhshasana
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
Formmasculine, accusative, singular
अनुव्रताःfollowers/obedient (to)
अनुव्रताः:
TypeAdjective
Rootअनुव्रत
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa
D
Duḥśāsana