Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

अभिजानामि त॑ देशं यत्र यास्याम्यहं प्रभो । हलशक्तिगदाप्रासचर्मखड््‌गर्धितोमरम्‌

abhijānāmi taṁ deśaṁ yatra yāsyāmy ahaṁ prabho | halaśaktigadāprāsacarmakhaḍgārdhitomarām ||

Sañjaya said: “O lord, I recognize that region to which I shall go—where the ground is strewn and bristling with weapons: plough-like blades, spears, maces, lances, shields, swords, and barbed javelins.”

अभिजानामिI know/recognize
अभिजानामि:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा (धातु: ज्ञा)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
देशम्place/region
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
यास्यामिI shall go
यास्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootया (धातु: या)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभोO lord/master
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
हल-शक्ति-गदा-प्रास-चर्म-खड्ग-ऋद्धि-तोमरम्a tomara (javelin) endowed with plough, spear, mace, lance, shield, sword, and prosperity/power (i.e., richly furnished/armed)
हल-शक्ति-गदा-प्रास-चर्म-खड्ग-ऋद्धि-तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर (प्रधान-प्रातिपदिक); उपपद-समासाङ्गानि: हल, शक्ति, गदा, प्रास, चर्म, खड्ग, ऋद्धि
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
prabhu (addressed lord, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
D
deśa (region/place)
H
hala
Ś
śakti
G
gadā
P
prāsa
C
carma (shield)
K
khaḍga
A
ardhi
T
tomara

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of war: a recognizable landscape defined not by sacred markers but by instruments of harm. Ethically, it invites reflection on how adharma and unchecked conflict transform a ‘place’ into a field of weapons, reminding the listener that violence leaves an unmistakable imprint.

Sañjaya, reporting to the king, describes recognizing the area he is to approach as a battlefield zone crowded with various weapons—maces, spears, shields, swords, and javelins—evoking the intensity and material devastation of the ongoing combat in Droṇa-parvan.