Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)

अपूजयन्‌ मारुतिं च संहृष्टास्ते महाबलम्‌ । प्रह्ादं समरे जित्वा यथा शक्रं मरुद्गणा:,उन्होंने अत्यन्त हर्षमें भरकर महाबली भीमसेनकी उसी प्रकार भूरि-भूरि प्रशंसा की, जैसे मरुदगणोंने समरांगणमें प्रह्नमादको जीतकर आये हुए देवराज इन्द्रकी स्तुति की थी

sañjaya uvāca | apūjayan mārutiṃ ca saṃhṛṣṭās te mahābalam | prahrādaṃ samare jitvā yathā śakraṃ marudgaṇāḥ ||

Sañjaya said: Rejoicing greatly, they honored and praised again and again the mighty son of the Wind (Bhīma), just as the hosts of the Maruts extol Indra (Śakra) when he returns from battle after conquering Prahrāda.

अपूजयन्they praised / honored
अपूजयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
मारुतिम्Māruti (Hanumān)
मारुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमारुति
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संहृष्टाःdelighted, overjoyed
संहृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलम्the mighty-strong one
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रह्लाद
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मरुद्गणाःthe hosts of Maruts
मरुद्गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुद्गण
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Māruti (Bhīma)
P
Prahrāda
Ś
Śakra (Indra)
M
Marudgaṇāḥ (the Maruts)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-social function of honoring courage and service: when strength is used effectively for one’s cause, the community responds with gratitude and praise, likened to divine attendants celebrating their leader’s victory.

Sañjaya reports that the warriors, overjoyed, celebrate and honor Bhīma (called Māruti) for his battlefield success, comparing their praise to the Maruts lauding Indra after he defeats Prahrāda in combat.