Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)

उच्चै:श्रवस्तुल्यबलं वायुवेगसमं जवे । जघान हयराजं तं यमुनावनवासिनम्‌,यमुनाके तटवर्ती वनमें उच्चै:श्रवाकें समान बलशाली और वायुके समान वेगवान्‌ अश्वराज केशी रहता था। उसे श्रीकृष्णने मार डाला

uccaiḥśravastulyabalaṁ vāyuvegāsamaṁ jave | jaghāna hayarājaṁ taṁ yamunāvanavāsinam ||

Vaiśampāyana said: In the forest by the banks of the Yamunā there lived the horse-king Keśī—mighty like Uccaiḥśravas and swift as the wind. Śrī Kṛṣṇa struck down that formidable creature.

उच्चैःश्रवस्-तुल्य-बलम्having strength equal to Uccaiḥśravas
उच्चैःश्रवस्-तुल्य-बलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउच्चैःश्रवस् + तुल्य + बल
FormNeuter, Accusative, Singular
वायु-वेग-समम्equal to the wind in speed
वायु-वेग-समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवायु + वेग + सम
FormNeuter, Accusative, Singular
जवेin swiftness
जवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Locative, Singular
जघानslew/killed
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
हय-राजम्the king of horses
हय-राजम्:
Karma
TypeNoun
Rootहय + राज
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
यमुना-वन-वासिनम्dwelling in the forest by the Yamunā
यमुना-वन-वासिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमुना + वन + वासिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uccaiḥśravas
Y
Yamunā
K
Keśī
Ś
Śrī Kṛṣṇa