Previous Verse
Next Verse

Shloka 2736

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

ध्वजेन महता संख्ये कुरूणामृषभस्तदा । प्रजानाथ! वह विचित्र ध्वज दुर्योधनके उत्तम रथपर सैकड़ों क्षुद्रधंटिकाओंकी ध्वनिसे शोभायमान था। उस महान्‌ ध्वजसे युद्धस्थलमें आपके पुत्र कुरुश्रेष्ठ दुर्योधनकी उस समय बड़ी शोभा हो रही थी

sañjaya uvāca |

dhvajena mahatā saṅkhye kurūṇām ṛṣabhas tadā |

pracalac-citra-dhvajo duryodhanasya ratho varaḥ |

śataśo kṣudra-ghaṇṭikā-ninādair abhirañjitaḥ |

tena dhvajena yuddha-sthale tava putrasya kurū-śreṣṭhasya tadā mahān śobhā babhūva ||

Sañjaya said: In the thick of battle, your son—Duryodhana, foremost among the Kurus—shone brilliantly. His excellent chariot bore a great banner and a moving, variegated standard, made resplendent by the ringing of hundreds of small bells. By that lofty banner he appeared especially glorious on the battlefield—an image of royal pride and martial display amid the moral gravity of war.

ध्वजेनby/with the banner
ध्वजेन:
Karana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, huge
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
संख्येin battle, in the encounter
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋषभःthe bull/chief (best one)
ऋषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
D
Duryodhana
K
Kurus
C
chariot (ratha)
B
banner/standard (dhvaja)
S
small bells (ghaṇṭikā)
B
battlefield (yuddha-sthala)