Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भीमकर्णसमागमः | Bhīma–Karṇa Encounter

तथा तु दृष्टवा योधास्ते प्रहृष्टो कृष्णपाण्डवौ । हतो राजा हतो राजेत्यूचिरे च भयार्दिता:,श्रीकृष्ण और अर्जुनको इस प्रकार हर्षमग्न देख आपके समस्त सैनिक भयसे पीड़ित हो ऐसा कहते हुए कोलाहल करने लगे कि “हाय! राजा दुर्योधन मारे गये, मारे गये”

tathā tu dṛṣṭvā yodhās te prahṛṣṭau kṛṣṇa-pāṇḍavau | hato rājā hato rājety ūcire ca bhayārditāḥ ||

Sañjaya said: Seeing Kṛṣṇa and Pāṇḍava (Arjuna) thus exultant, all those warriors of yours—stricken with fear—raised a tumult, crying again and again, “The king is slain! The king is slain!” (meaning Duryodhana).

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
योधाःwarriors, soldiers
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
Formmasculine, nominative, plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
प्रहृष्टाःdelighted, overjoyed
प्रहृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
Formmasculine, nominative, plural
कृष्णपाण्डवौKrishna and (the) Pandava (Arjuna)
कृष्णपाण्डवौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण + पाण्डव
Formmasculine, accusative, dual
हतःslain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
हतःslain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ऊचिरेthey said
ऊचिरे:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), parasmaipada, third, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भयार्दिताःafflicted by fear
भयार्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभय + अर्दित
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna (Pāṇḍava)
D
Duryodhana (implied by 'the king')
K
Kaurava warriors (implied by 'your warriors')