Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

द्रोणेन केकय-चेदि-वीरवधः

Droṇa’s engagements with the Kekayas and Cedis

अर्जुन उवाच अहमावारयिष्यामि सर्वसैन्यानि केशव । त्वमप्यत्र यथान्यायं कुरु कार्यमनन्तरम्‌,अर्जुन बोले--केशव! मैं इन समस्त सेनाओंको रोक रखूँगा। आप भी यहाँ इस समय करनेयोग्य यथोचित कार्य सम्पन्न करें

arjuna uvāca: aham āvārayiṣyāmi sarva-sainyāni keśava | tvam apy atra yathā-nyāyaṁ kuru kāryam anantaram ||

Arjuna said: “O Keshava, I will hold back all these armies. You too, here and now, carry out—according to what is right and proper—the task that must be done without delay.”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
आवारयिष्यामिwill ward off / will hold back
आवारयिष्यामि:
TypeVerb
Rootवृ
FormSimple Future, First, Singular, Parasmaipada
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
सैन्यानिarmies / troops
सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
केशवO Keshava (Krishna)
केशव:
Sampradana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वम्
Form—, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्propriety / rule / justice
न्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुdo / perform
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कार्यम्the task / what is to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्immediately / without delay
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
armies (sainyāni)

Educational Q&A

The verse highlights role-based dharma in crisis: Arjuna accepts the immediate burden of defense—restraining the enemy forces—so that Kṛṣṇa can execute the necessary action. Ethical action is framed as yathā-nyāyam, i.e., guided by propriety and justice, and anantaram, i.e., without delay when duty demands promptness.

In the midst of the battle in Droṇa Parva, Arjuna addresses Kṛṣṇa (Keśava) with a tactical commitment: he will keep the opposing troops at bay, creating space and time for Kṛṣṇa to carry out the next required maneuver or duty in accordance with what is right and strategically necessary.