Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

द्रोणपर्व (अध्याय १) — भीष्मनिधनानन्तरं धृतराष्ट्रस्य शोकः, सेनायाः स्थितिः, कर्णस्मरणं च

Droṇa Parva, Chapter 1: Dhṛtarāṣṭra’s grief after Bhīṣma’s fall and the army’s reorientation toward Karṇa

भीष्म: समरविक्रान्त: पाण्डवेयस्य भारत । जघान समरे योधानसंख्येयपराक्रम:,भारत! समरभूमिमें पराक्रम प्रकट करनेवाले अनन्त पराक्रमी भीष्मने युद्धस्थलमें पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरके बहुत-से योद्धाओंको मार डाला

sañjaya uvāca | bhīṣmaḥ samaravikrāntaḥ pāṇḍaveyasya bhārata | jaghāna samare yodhān asaṅkhyeya-parākramaḥ ||

Sañjaya said: O Bhārata, Bhīṣma—valiant in battle—slew in that combat many warriors belonging to the son of Pāṇḍu. On the battlefield he displayed immeasurable prowess.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
समर-विक्रान्तःvaliant in battle
समर-विक्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमरविक्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवेयस्यof the Pandava (son/descendant of Pandu)
पाण्डवेयस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
जघानslew/killed
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Accusative, Plural
असंख्येय-पराक्रमःof immeasurable prowess
असंख्येय-पराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसंख्येयपराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
P
Pāṇḍava side (Pāṇḍaveya)
Y
Yudhiṣṭhira (implied by Pāṇḍaveya in the given context)
B
battlefield (samara)