Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

रथिनो रथिभश्रि: सार्ध कुलपुत्रास्तनुत्यज: । परां शक्ति समास्थाय चक्कु: कर्माण्यभीतवत्‌

rathino rathibhaśriḥ sārdhaṃ kulaputrās tanutyajāḥ | parāṃ śaktiṃ samāsthāya cakruḥ karmāṇy abhītavat ||

Sañjaya said: The chariot-warriors, radiant with martial splendor, together with the noble-born youths ready to lay down their bodies, took their stand upon supreme resolve and carried out their duties without fear.

रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथिभश्रियःthose whose splendor is (among) chariot-fighters / illustrious chariot-warriors
रथिभश्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिभश्री
FormMasculine, Nominative, Plural
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
कुलपुत्राःsons of noble families
कुलपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootकुलपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तनुत्यजाःbody-surrenderers (ready to give up their bodies)
तनुत्यजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतनुत्यज
FormMasculine, Nominative, Plural
पराम्supreme, highest
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
शक्तिम्power; energy; might
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
समास्थायhaving resorted to; having taken up
समास्थाय:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormAbsolutive (Gerund)
चक्रुःthey did; they performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Plural
कर्माणिdeeds; actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
अभीतवत्fearlessly; like one unafraid
अभीतवत्:
TypeIndeclinable
Rootअभीतवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rathinaḥ (chariot-warriors)
K
kulaputrāḥ (noble-born youths)
R
ratha (chariot, implied)

Educational Q&A

That steadfastness in one’s duty (karma) requires inner strength and fearlessness; true valor is disciplined resolve—acting without panic even when life may be sacrificed.

Sañjaya describes the warriors on the battlefield: chariot-fighters and noble youths, prepared to give up their lives, take up supreme resolve and proceed to perform their martial tasks without fear.