Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

अन्योन्यं समरे राजन्‌ प्रार्थयाना: समभ्ययु:

anyonyam samare rājan prārthayānāḥ samabhyayuḥ

Sañjaya said: O King, in the thick of battle they advanced toward one another, each calling out and challenging the other—an image of warriors driven by rivalry and resolve as the clash of arms tightened into direct confrontation.

अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्योन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रार्थयानाःrequesting / entreating
प्रार्थयानाः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रार्थय्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
समभ्ययुःthey approached / came together
समभ्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + अभि + या
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights the reciprocal nature of conflict: when opponents meet with mutual challenge and pride, battle intensifies. Ethically, it points to how rivalry and provocation can propel violence forward, underscoring the need for restraint and discernment even amid kṣatriya duty.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the combatants moved toward each other in the battlefield, mutually calling out and challenging one another as they closed in for direct engagement.