Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

तेषां च रक्षणार्थाय युध्यते फाल्गुन: परै: । एतज्ज्ञात्वा महाबाहो कार्यद्वयमुपस्थितम्‌

teṣāṃ ca rakṣaṇārthāya yudhyate phālgunaḥ paraiḥ | etaj jñātvā mahābāho kāryadvayam upasthitam ||

Sañjaya said: “And for their protection, Phālguna (Arjuna) is fighting against the others. Knowing this, O mighty-armed one, you now face a twofold duty—what must be done has presented itself in two competing claims.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षणार्थायfor (the purpose of) protection
रक्षणार्थाय:
Prayojana
TypeNoun
Rootरक्षणार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
युध्यतेfights
युध्यते:
TypeVerb
Rootयुध्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
फाल्गुनःPhalguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular
परैःby others / with enemies
परैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (Tumun/ktvā), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
कार्यद्वयम्a twofold task
कार्यद्वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्यद्वय
FormNeuter, Nominative, Singular
उपस्थितम्has arisen / is present
उपस्थितम्:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Phālguna (Arjuna)
M
Mahābāhu (epithet of the addressee)

Educational Q&A

The verse highlights a warrior’s ethical tension: protection of one’s side is a legitimate duty, yet circumstances can present a ‘twofold task’ where competing obligations arise. It points to dharma as situational—requiring discernment when duties conflict.

Sañjaya reports that Arjuna is actively fighting to protect his people. He then tells the addressed hero (called ‘Mahābāhu’) that, in light of this, two urgent courses of action or responsibilities have now presented themselves.