Shloka 9

आकाशमें स्थित हुए घटोत्कचकी गर्जना और दुर्योधनके साथ उसका युद्ध अतिभारं च पश्यामि तस्मिन्‌ राक्षसपुड्वे | पितामहमश्न संक्रुद्ध: पज्चालान्‌ हन्तुमुद्यत:,“मैं उस राक्षसशिरोमणिपर बहुत बड़ा भार देख रहा हूँ। उधर पितामह भीष्म भी अत्यन्त क्रोधमें भरकर पांचालोंको मार डालनेके लिये उद्यत हैं

sañjaya uvāca | atibhāraṃ ca paśyāmi tasmin rākṣasapuṅgave | pitāmahaś ca saṃkruddhaḥ pāñcālān hantum udyataḥ ||

Sañjaya said: “I see a tremendous burden resting upon that foremost of rākṣasas. And Grandfather Bhīṣma too, inflamed with anger, is poised to strike down the Pāñcālas.”

अतिभारम्very great burden/weight
अतिभारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिभार
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तस्मिन्in/on that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
राक्षसपुङ्गवेin the foremost of the Rakshasas
राक्षसपुङ्गवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराक्षसपुङ्गव
FormMasculine, Locative, Singular
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संक्रुद्धःenraged, highly angered
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालान्the Panchalas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Accusative, Plural
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
TypeVerb
Rootहन्
FormInfinitive (Tumun)
उद्यतःready, intent, prepared
उद्यतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
Ghaṭotkaca
D
Duryodhana
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse highlights how krodha (anger) and the presence of extraordinarily powerful fighters magnify the ‘burden’ of war—strategically and ethically. It implicitly warns that rage-driven action, even by revered elders like Bhīṣma, accelerates adharma-like outcomes: indiscriminate slaughter and loss of restraint.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the battle’s intensity is surging: the foremost rākṣasa (Ghaṭotkaca) is under immense pressure amid combat (notably involving Duryodhana in the surrounding narrative), while Bhīṣma, furious, is preparing to attack and kill the Pāñcālas.