Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः

Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array

ततः क्रोधसमाविष्टो निः:श्वसन्निव पन्नग: । संशयं परम॑ प्राप्त: पुत्रस्ते भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ] उस समय क्रोधमें भरकर फुफकारते हुए सर्पके समान लंबी साँस खींचता हुआ आपका पुत्र दुर्योधन जीवन-रक्षाको लेकर भारी संशयमें पड़ गया

tataḥ krodhasamāviṣṭo niḥśvasann iva pannagaḥ | saṁśayaṁ paramaṁ prāptaḥ putras te bharatarṣabha ||

Sañjaya said: “Then, seized by anger, your son—breathing hard like a hissing serpent—fell into the gravest doubt, O bull among the Bharatas, about preserving his own life.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
क्रोध-समाविष्टःpossessed/overcome by anger
क्रोध-समाविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-विश् (क्त-प्रत्ययः); क्रोध (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
निःश्वसन्breathing hard, sighing
निःश्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि: + श्वस् (शतृ-प्रत्ययः)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya
पन्नगःsnake
पन्नगः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
संशयम्doubt, uncertainty
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्great, extreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तःhaving reached, having fallen into
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप् (क्त-प्रत्ययः)
FormPast passive participle used predicatively, Masculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour (of you)
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिकम्)
FormGenitive, Singular
भरत-ऋषभO bull among the Bharatas
भरत-ऋषभ:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिकम्) + ऋषभ (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address 'your son')
D
Duryodhana (identified as 'your son')
B
Bharata lineage (Bharatas)

Educational Q&A

The verse highlights how anger distorts judgment: when the mind is seized by krodha, one’s clarity collapses into doubt and fear. Ethically, it warns that uncontrolled passion in war leads not to steadfast dharma but to inner instability and wavering resolve.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Duryodhana, inflamed with anger, is breathing heavily like a serpent and has fallen into intense uncertainty—suggesting a crisis of confidence and anxiety about survival amid the unfolding battle.