Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

छाद्यमानस्तु नागै: स ध्यात्वा राक्षसपुड़व: । सौपर्ण रूपमास्थाय भक्षयामास पन्नगान्‌,तदनन्तर उसने बहुत-से नागोंद्वारा राक्षषको आच्छादित कर दिया। नागोंद्वारा आच्छादित होनेपर उस राक्षसराजने कुछ सोच-विचारकर गरुड़का रूप धारण कर लिया और समस्त नागोंको भक्षण करना आरम्भ किया

But as he was being covered by the nāgas, that rākṣasa champion reflected, assumed the form of Sauparṇa—Garuḍa—and began to devour the serpents.

छाद्यमानःbeing covered
छाद्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootछाद्
Formशानच् (वर्तमानकाले कर्मणि), पुं, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नागैःby serpents
नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
ध्यात्वाhaving thought/considered
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा (अव्ययभाव/पूर्वकालिक), absolutive
राक्षसपुङ्गवःthe foremost of the Rakshasas
राक्षसपुङ्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसपुङ्गव
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सौपर्णम्Garuda-related; of Garuda
सौपर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसौपर्ण
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving assumed/taken up
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त्वा (ल्यप्/अव्ययभाव), absolutive
भक्षयामासbegan to eat/devoured
भक्षयामास:
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/कथानक-भूत), प्रथम, एकवचन
पन्नगान्serpents
पन्नगान्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्नग
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
तत्then/thereupon
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
अनन्तरम्after that; subsequently
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

संजय उवाच