Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

तान्‌ प्रविष्टांस्तदा दृष्टवा इरावानपि वीर्यवान्‌

tān praviṣṭāṁs tadā dṛṣṭvā irāvān api vīryavān

Sañjaya said: Seeing them enter at that moment, Irāvān too—mighty in valor—took note of the situation, poised to act amid the unfolding battle.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रविष्टान्entered, having entered
प्रविष्टान्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle), Passive (participial)
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
इरावान्Irāvān (proper name)
इरावान्:
Karta
TypeNoun
Rootइरावान्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Irāvān

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of alertness and readiness: upon witnessing a decisive movement in battle, a valorous warrior responds without hesitation, embodying courage and duty amid conflict.

Sañjaya narrates that certain fighters have entered/advanced (into a formation or position). Observing this development, Irāvān—described as powerful in valor—also reacts, indicating his participation in the next action of the battle sequence.