Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

युद्धकाले त्वयास्माकं साहां देयमिति प्रभो । बाढमित्येवमुक्त्वा तु युद्धकाल इहागत:,'शक्तिशाली पुत्र! युद्धूके अवसरपर तुम हमलोगोंको सहायता देना।” तब बहुत अच्छा कहकर इरावान्‌ चला गया और अब युद्धके अवसरपर यहाँ आया है

yuddhakāle tvayāsmākaṃ sāhāṃ deyam iti prabho | bāḍham ity evam uktvā tu yuddhakāla iha āgataḥ ||

Sañjaya said: “O lord, at the time of battle you must render aid to us.” Having replied, “So be it,” he departed; and now, at the hour of war, he has come here—fulfilling the promised support when duty called.

युद्धकालेat the time of battle
युद्धकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्धकाल
FormMasculine, Locative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अस्माकम्to/for us; of us
अस्माकम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
साहाhelp; assistance
साहा:
Karma
TypeNoun
Rootसाहा
FormFeminine, Nominative, Singular
देयम्is to be given; should be given
देयम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
Formयत् (gerundive), Passive sense (obligation), Neuter, Nominative, Singular
इतिthus; saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
बाढम्certainly; very well
बाढम्:
TypeIndeclinable
Rootबाढम्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive), Active, —, —, —
तुbut; then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युद्धकालेat the time of battle
युद्धकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्धकाल
FormMasculine, Locative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगतःhas come; arrived
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ + गम्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Irāvān
T
the Kaurava side (asmākam, implied by Sañjaya’s standpoint)