Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya
Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity
अश्व॒त्थाम्नि कृपे चैव तथैव कृतवर्मणि । तथेतरेषु क्रुद्धेघु तावकानामपि क्षय:,भारत! शान्तनुनन्दन भीष्म, रथियोंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्य, अश्वत्थामा, कृपाचार्य और कृतवर्मा--इनके कुपित होनेसे पाण्डव सैनिकोंका भी इस प्रकार यह संहार हुआ था। साथ ही पाण्डवोंके कुपित होनेसे आपके योद्धाओंका भी ऐसा ही विकट विनाश हुआ था
aśvatthāmni kṛpe caiva tathaiva kṛtavarmaṇi | tathetareṣu kruddheṣu tāvakānām api kṣayaḥ, bhārata |
Sañjaya said: “When Aśvatthāmā, Kṛpa, and likewise Kṛtavarman—and the other warriors as well—were inflamed with wrath, there was destruction even among your own men, O Bhārata. In this war, anger did not spare either side; the same fury that cut down the Pāṇḍava host also brought a dreadful ruin upon the Kaurava forces.”
संजय उवाच
Unchecked wrath (krodha) in war becomes indiscriminate: it destroys not only the enemy but also one’s own side. The verse underscores an ethical warning—violence driven by anger erodes discernment and leads to mutual ruin.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that when key Kaurava fighters—Aśvatthāmā, Kṛpa, Kṛtavarman, and others—fought in anger, the battle’s devastation extended even to Dhṛtarāṣṭra’s own forces, highlighting the reciprocal slaughter on both sides.