Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya
Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity
धृष्टद्युम्न: शिखण्डी च सात्यकिश्व महारथ: । युक्तानीका महाराज भीष्ममेव समभ्ययु:,महाराज! धृष्टद्युम्न, शिखण्डी तथा महारथी सात्यकि--इन सबने अपनी सेनाओंके साथ भीष्मपर ही आक्रमण किया
sañjaya uvāca | dhṛṣṭadyumnaḥ śikhaṇḍī ca sātyakiś ca mahārathaḥ | yuktānīkā mahārāja bhīṣmam eva samabhyayuḥ ||
Sañjaya said: O King, Dhrishtadyumna, Shikhandi, and Satyaki—the great chariot-warrior—having their battle-formations properly arrayed, advanced straight against Bhīṣma.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined action in a grave moral arena: when a conflict is joined, outcomes hinge not only on valor but on organized effort and clear strategic focus. It also points to the ethical complexity of targeting a revered elder (Bhishma) as a necessary step within a contested sense of duty (dharma) in war.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Pandava champions—Dhrishtadyumna, Shikhandi, and Satyaki—advance with their properly arranged forces directly against Bhishma, concentrating their attack on the Kaurava commander.