Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
सतुतं रथमुत्सृज्य धृष्टकेतुर्महामना: । आरुरोह ततो यानं शतानीकस्य मारिष,आर्य! तत्पश्चात् महामना धृष्टकेतु उस रथको छोड़कर शतानीककी सवारीपर जा बैठे
sa tutaṃ ratham utsṛjya dhṛṣṭaketūr mahāmanāḥ | ārurōha tatō yānaṃ śatānīkasya māriṣa ||
Sañjaya said: Then the high-souled Dhṛṣṭaketu, abandoning that chariot, mounted the conveyance of Śatānīka, O venerable one.
संजय उवाच