Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

विरथं तं समालोक्य हताश्वं हतसारथिम्‌ । महता शरवर्षेण च्छादयामास संयुगे,भूरिश्रवाने धृष्टकेतुको घोड़े और सारथिके मारे जानेसे रथहीन हुआ देख युद्धस्थलमें बाणोंकी बड़ी भारी वर्षा करके ढक दिया

virathaṃ taṃ samālokya hatāśvaṃ hatasārathim | mahatā śaravarṣeṇa cchādayāmāsa saṃyuge ||

Sañjaya said: Seeing him left without a chariot—his horses slain and his charioteer killed—Bhūriśravas, in the thick of battle, covered Dhṛṣṭaketu with a mighty shower of arrows.

वि-रथम्without a chariot, chariotless
वि-रथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्-आलोक्यhaving seen/observed
सम्-आलोक्य:
TypeVerb
Rootआलोक् (सम्-आलोक्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
हत-अश्वम्whose horses were slain
हत-अश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
हत-सारथिम्whose charioteer was slain
हत-सारथिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
महताwith great (force/extent)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शर-वर्षेणwith a rain of arrows
शर-वर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
च्छादयामासcovered/veiled
च्छादयामास:
TypeVerb
Rootछाद्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
संयुगेin the battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dṛṣṭaketu
B
Bhūriśravas
C
chariot
H
horses
C
charioteer
A
arrows
B
battlefield