Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

हताश्चं तु रथं त्यक्त्वा दृष्टवा राज्ञोडस्य पौरुषम्‌ विप्रदुद्राव वेगेन श्रुतायु: समरे तदा,रथके घोड़े मारे गये, यह देखकर तथा युद्धमें राजा युधिष्ठिरके पुरुषार्थका भी अवलोकन करके श्रुतायु उस समय बड़े वेगसे रथ छोड़कर भाग गया

sañjaya uvāca | hatāś ca tu rathaṃ tyaktvā dṛṣṭvā rājño yudhiṣṭhirasya pauruṣam | vipradudrāva vegena śrutāyuḥ samare tadā ||

Sañjaya said: When his horses had been slain, Śrutāyu abandoned his chariot; and, seeing the valor of King Yudhiṣṭhira in the battle, he fled at that time with great speed.

हताःslain
हताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive, Singular
पौरुषम्manliness/valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रदुद्रावran away swiftly
विप्रदुद्राव:
TypeVerb
Rootद्रु (धातु) with उपसर्ग: वि + प्र
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रुतायुःShrutayu
श्रुतायुः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतायु (नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śrutāyu
C
chariot
H
horses
B
battlefield