Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

स तु धैर्येण तं कोपं संनिवार्य महायशा: । श्रुतायुष: प्रचिच्छेद मुष्टिदेशे महाधनु:,परंतु महायशस्वी युधिष्ठिरने धैर्यपूर्वक अपने क्रोधको दबा दिया और श्रुतायुके विशाल धनुषको, जहाँ उसे मुद्ठीसे पकड़ा जाता है, उसी जगहसे काट दिया

sa tu dhairyeṇa taṃ kopaṃ saṃnivārya mahāyaśāḥ | śrutāyuṣaḥ praciccheda muṣṭideśe mahādhanuḥ ||

But the illustrious one, mastering that surge of anger through steadfast self-control, cut Śrutāyus’s great bow at the very grip—where the hand holds it.

सःhe (Yudhiṣṭhira)
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धैर्येणby firmness/patience
धैर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तम्that
तम्:
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Accusative, Singular
संनिवार्यhaving restrained/checked
संनिवार्य:
TypeVerb
Rootसम्-नि-√वृ (वृणोति/वर्तते) / सम्-नि-√वारय् (caus.)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
महायशाःthe greatly renowned (one)
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुतायुषःof Śrutāyus
श्रुतायुषः:
TypeNoun
Rootश्रुतायुस्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रचिच्छेदcut asunder
प्रचिच्छेद:
TypeVerb
Rootप्र-√छिद्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
मुष्टिदेशेat the grip-point (where the fist holds)
मुष्टिदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुष्टिदेश
FormMasculine, Locative, Singular
महाधनुःthe great bow
महाधनुः:
Karma
TypeNoun
Rootमहाधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śrutāyus
B
bow (dhanuḥ)