Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

दृष्टवा मद्रेश्वररथं धार्तराष्ट्रा: पराड्मुखम्‌ । सर्वे विमनसो भूत्वा नेदमस्तीत्यचिन्तयन्‌,मद्रराजके रथको युद्धसे विमुख हुआ देख आपके सभी पुत्र मन-ही-मन दुःखी हो सोचने लगे--शायद अब मद्रराजका जीवन शेष नहीं है

dṛṣṭvā madreśvara-rathaṃ dhārtarāṣṭrāḥ parāṅmukham | sarve vimanaso bhūtvā nedam astīty acintayan ||

Sañjaya said: Seeing the chariot of the lord of Madra turned away from the fight, the sons of Dhṛtarāṣṭra all became downcast. In their hearts they thought, “This cannot be”—as if the king of Madra’s life were no longer secure.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
मद्रेश्वर-रथम्the chariot of the king of Madra
मद्रेश्वर-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रेश्वररथ
FormMasculine, Accusative, Singular
धार्तराष्ट्राःthe sons of Dhṛtarāṣṭra / the Dhārtarāṣṭras
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पराङ्मुखम्turned away; facing away
पराङ्मुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विमनसःdejected; downcast
विमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
not
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिis; exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus; thinking/quoting marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अचिन्तयन्they thought; they reflected
अचिन्तयन्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
M
Madreśvara (King of Madra)
M
Madra (kingdom)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights how external signs in war—especially the apparent withdrawal of a powerful ally—can collapse confidence and reveal the fragility of pride. It implicitly warns that reliance on force alone is unstable when fortune and dharma appear to shift.

Sañjaya reports that the Kauravas, seeing the Madra king’s chariot turned away (as if retreating or disabled), become disheartened and think something has gone terribly wrong—fearing that the Madra ruler may be lost or near death.