Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

ऑपन--माज छा -जड:: तग्रयस्शीतितमो<ध्याय: इरावानके द्वारा विन्दर और अनुविन्दकी पराजय, भगदत्तसे घटोत्कचका हारना तथा मद्रराजपर नकुल और सहदेवकी विजय धृतराष्ट्र रवाच बहूनि हि विचित्राणि द्वैरथानि सम संजय । पाण्डूनां मामकै: सार्थमश्रीषं तव जल्पत:,धृतराष्ट्र बोले--संजय! मैंने तुम्हारे मुखसे अबतक पाण्डवोंके मेरे पुत्रोंके साथ जो बहुत-से विचित्र द्वैरथ युद्ध हुए हैं, उनका वर्णन सुना

dhṛtarāṣṭra uvāca | bahūni hi vicitrāṇi dvairathāni samaṃjaya | pāṇḍūnāṃ māmakaiḥ sārtham aśrauṣaṃ tava jalpataḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Sañjaya, I have heard from your narration of many wondrous single-chariot duels fought between the sons of Pāṇḍu and my own men. Continue to recount them.”

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
बहूनिmany
बहूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विचित्राणिvariegated/wondrous
विचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormNeuter, Accusative, Plural
द्वैरथानिchariot-duels
द्वैरथानि:
Karma
TypeNoun
Rootद्वैरथ
FormNeuter, Accusative, Plural
समम्together/with
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डूनाम्of the Pandavas (sons of Pandu)
पाण्डूनाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Plural
मामकैःby my own (people/sons)
मामकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थम्together with
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
अश्रौषम्I have heard
अश्रौषम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect, First, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
जल्पतःwhile speaking; of (you) speaking
जल्पतः:
TypeVerb
Rootजल्पत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular

संजय उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas (māmakāḥ)