Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

विव्याध दशभिस्तूर्ण जयत्सेनं शिलीमुखै: । ननाद सुमहानादं प्रभिन्न इव वारण:,शतानीकने संग्रामभूमिमें अपने धनुषको जोरसे खींचकर शीघ्रतापूर्वक दस बाण मारकर जयत्सेनको घायल कर दिया। फिर उसने मदवर्षी गजराजके समान बड़े जोरसे गर्जना की

vivyādha daśabhis tūrṇaṁ jayatsenaṁ śilīmukhaiḥ | nanāda sumahānādaṁ prabhinna iva vāraṇaḥ ||

Sañjaya said: Drawing his bow with force, Śatānīka swiftly pierced Jayatsena with ten sharp arrows. Then, like a rutting elephant that has broken loose, he let out a mighty roar.

विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten (arrows)
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदशन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
जयत्सेनम्Jayatsena
जयत्सेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयत्सेन
FormMasculine, Accusative, Singular
शिलीमुखैःwith sharp arrows
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural
ननादroared, sounded
ननाद:
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुमहानादम्a very great roar
सुमहानादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुमहानाद
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभिन्नःrutting, in musth (excited)
प्रभिन्नः:
TypeAdjective
Rootप्र-भिद् (प्रभिन्न)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वारणःelephant
वारणः:
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
Ś
Śatānīka
J
Jayatsena
B
bow
A
arrows (śilīmukha)