Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

तस्याभिपततस्तूर्ण भारद्वाज: प्रतापवान्‌ । क्रुद्धश्चिच्छेद बाणेन धनु: शत्रुनिबर्हण:,तब शत्रुओंका नाश करनेवाले प्रतापी द्रोणाचार्यने कुृपित होकर अपनी ओर आनेवाले धष्टद्युम्नके धनुषको एक बाणसे तुरंत काट दिया

tasyābhipatatastūrṇaṃ bhāradvājaḥ pratāpavān | kruddhaś ciccheda bāṇena dhanuḥ śatrunibarhaṇaḥ ||

Sañjaya said: As he rushed forward, the mighty Bhāradvāja (Droṇa), angered, swiftly severed his opponent’s bow with a single arrow.

तस्यof him (of that one)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
अभिपततःwhile (he) was rushing towards
अभिपततः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-√पत्
Formpresent active participle, masculine, genitive, singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
भारद्वाजःBhāradvāja (Droṇa)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
Formmasculine, nominative, singular
प्रतापवान्mighty, valiant
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formmasculine, nominative, singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formpast passive participle (used adjectivally), masculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिच्छेदcut (he) cut off
चिच्छेद:
TypeVerb
Root√छिद्
Formperfect, parasmaipada, third, singular
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
शत्रु-निबर्हणःdestroyer of enemies
शत्रु-निबर्हणः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रुनिबर्हण
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Bhāradvāja)
A
arrow (bāṇa)
B
bow (dhanuḥ)