Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

तत:ः शतसहस्राणि रथिनां सर्वश: प्रभो | उद्यतानि शरैस्तीव्रैस्तमेक॑ परिवव्रिरे,प्रभो! तदनन्तर एकमात्र भीमसेनको उनपर तीव्र बाणोंकी वर्षा करते हुए सैकड़ों- हजारों रथियोंने युद्धके लिये उद्यत होकर सब ओरसे घेर लिया

tataḥ śatasahasrāṇi rathināṃ sarvaśaḥ prabho | udyatāni śarais tīvrais tam ekaṃ parivavrire prabho ||

Sañjaya said: Then, O lord, hundreds and thousands of chariot-warriors, fully roused for battle, surrounded that lone Bhīmasena on every side, as he poured forth a fierce shower of arrows.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शतसहस्राणिhundreds and thousands
शतसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वशःon all sides, entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
उद्यतानिraised, ready (for battle)
उद्यतानि:
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormNeuter, Nominative, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीव्रैःsharp, fierce
तीव्रैः:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्alone, single
एकम्:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
परिवव्रिरेthey surrounded, encircled
परिवव्रिरे:
TypeVerb
Rootपरि + वृ (वृणोति/वृ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena
R
rathin (chariot-warriors)
Ś
śara (arrows)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under pressure: even when many opponents unite against a single warrior, the ethical ideal of kṣatriya-dharma emphasizes courage, composure, and unwavering effort in one’s appointed duty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that numerous chariot-fighters, ready for combat, encircle Bhīmasena from all directions while he attacks with a fierce barrage of arrows.