Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)

सादिनश्न हयान्‌ राजन्‌ रथिनश्न महारणे । हस्त्यारोहान्‌ हयारोहा रथिन: सादिनस्तथा,राजन! उस महायुद्धमें घुड़सवार योद्धा घुड़सवारों तथा रथियोंपर भी चढ़ दौड़े । इसी प्रकार अश्वारोही हाथीसवारों तथा रथियोंपर भी टूट पड़े

sādināś ca hayān rājan rathināś ca mahāraṇe | hastyārohān hayārohā rathinaḥ sādinās tathā ||

Sañjaya said: O King, in that great battle the cavalry charged upon other horsemen and even upon chariot-warriors. Likewise, the horse-mounted fighters fell upon elephant-riders and charioteers, while the chariot-warriors and the foot-soldiers also pressed their assaults in turn. Thus the fight became a close, intermingled melee where each arm of the army struck at the others without pause.

सादिनःfoot-soldiers
सादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्नन्attacked / rushed upon
अश्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootअश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
हयान्horses / horsemen
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्नन्attacked / rushed upon
अश्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootअश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारण
FormNeuter, Locative, Singular
हस्त्यारोहान्elephant-riders
हस्त्यारोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्त्यारोह
FormMasculine, Accusative, Plural
हयारोहाःhorse-riders
हयारोहाः:
Karta
TypeNoun
Rootहयारोह
FormMasculine, Nominative, Plural
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karma
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
सादिनःfoot-soldiers
सादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise / similarly
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
H
horses (cavalry)
C
chariots (chariot-warriors)
E
elephants (elephant-riders)
I
infantry (foot-soldiers)

Educational Q&A

The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it highlights how war collapses neat divisions of arms into a confused melee, implying the moral gravity and uncontrollable momentum of violence once battle is joined.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the different divisions—infantry, cavalry, charioteers, and elephant-riders—are charging and counter-charging each other in the great fight, with horsemen attacking horsemen, elephant-riders, and chariot-warriors, and the other arms responding in kind.