Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana

Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru

सर्वकामफलास्तत्र केचिद्‌ वृक्षा जनाधिप । अपरे क्षीरिणो नाम वृक्षास्तत्र नराधिप,नरेश्वर! वहाँके कुछ वृक्ष ऐसे होते हैं, जो सम्पूर्ण मनोवांछित फलोंके दाता हैं। राजन! दूसरे क्षीरी नामवाले वृक्ष हैं, जो सदा षड्विध रसोंसे युक्त एवं अमृतके समान स्वादिष्ट दुग्ध बहाते रहते हैं। उनके फलोंमें इच्छानुसार वस्त्र और आभूषण भी प्रकट होते हैं

sañjaya uvāca |

sarvakāmaphalās tatra kecid vṛkṣā janādhipa |

apare kṣīriṇo nāma vṛkṣās tatra narādhipa ||

Sañjaya said: “O lord of men, in that region there are certain trees that grant every desired fruit. And, O ruler of men, there are other trees called ‘Kṣīriṇa’ which continually pour forth milk—sweet like nectar and endowed with the six tastes—so that even garments and ornaments appear from their fruits according to one’s wish.”

सर्वकामफलाःgivers of all desired fruits
सर्वकामफलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वकामफल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकेचित् (किम्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाधिपO lord of people (king)
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षीरिणःmilky; having milk/latex
क्षीरिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षीरिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
नामby name; called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Janādhipa (the king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
K
Kṣīriṇa trees
W
wish-fulfilling trees

Educational Q&A

The verse highlights a mythic landscape of effortless abundance—symbols of a realm where needs are met without exploitation—implicitly contrasting with the scarcity and violence of the war setting and reminding the listener that true prosperity is envisioned as harmonious and life-sustaining.

Sañjaya continues his report to the king, describing extraordinary trees in a wondrous region: some grant any desired fruit, while others called Kṣīriṇa continually exude nectar-like milk, and their fruits can manifest items such as clothing and ornaments as wished.