Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana

Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru

तत्र ते पुरुषा: श्वेतास्तेजोयुक्ता महाबला: । स्त्रिय: कुमुदवर्णाश्च सुन्दर्य: प्रियदर्शना:,वहाँके पुरुष श्वेतवर्णके होते हैं। वे तेजस्वी और महान्‌ बलवान्‌ हुआ करते हैं। वहाँकी स्त्रियाँ कुमुद-पुष्पके समान गौरवर्णवाली, सुन्दरी तथा देखनेमें प्रिय होती हैं

tatra te puruṣāḥ śvetās tejoyuktā mahābalāḥ | striyaḥ kumudavarṇāś ca sundaryaḥ priyadarśanāḥ ||

Sañjaya said: There, the men are fair-complexioned—radiant with vigor and endowed with great strength. The women too are lotus-like in hue, beautiful, and pleasing to behold.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
श्वेताःwhite (in complexion)
श्वेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्वेत
FormMasculine, Nominative, Plural
तेजोयुक्ताःendowed with radiance/energy
तेजोयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजोयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery strong, mighty
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
कुमुदवर्णाःlotus(-like) in color; pale/white like kumuda
कुमुदवर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुमुदवर्ण
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुन्दर्यःbeautiful women
सुन्दर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसुन्दरी
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रियदर्शनाःpleasant to look at
प्रियदर्शनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियदर्शन
FormFeminine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
puruṣāḥ (men)
S
striyaḥ (women)
K
kumuda (white water-lily)