Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command

Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa

तस्मात्‌ सेन्द्रै: सुरै: सर्वैलोकैश्वामितविक्रम: । नावज्ञेयो वासुदेवो मानुषो5यमिति प्रभु:

tasmāt sendraiḥ suraiḥ sarvaiḥ lokaiś cāmitavikramaḥ | nāvajñeyo vāsudevo mānuṣo 'yam iti prabhuḥ ||

Therefore, O mighty one, Vāsudeva should never be treated with contempt as merely a human. All the worlds, together with the gods and Indra, know his immeasurable power; to slight him is to ignore the higher order that sustains dharma amid the coming war.

तस्मात्therefore/from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablative (pañcamī), singular, masculine/neuter (pronominal)
सेन्द्रैःtogether with Indra
सेन्द्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस + इन्द्र
Forminstrumental (tṛtīyā), plural, masculine
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
Forminstrumental (tṛtīyā), plural, masculine
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
Forminstrumental (tṛtīyā), plural, masculine
लोकैःby the worlds/people
लोकैः:
Karana
TypeNoun
Rootलोक
Forminstrumental (tṛtīyā), plural, masculine
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
अमितविक्रमःof immeasurable prowess
अमितविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमितविक्रम
Formnominative (prathamā), singular, masculine
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
अवज्ञेयःto be disrespected/ignored
अवज्ञेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवज्ञेय
Formnominative (prathamā), singular, masculine; gerundive (tavya/ya) sense
वासुदेवःVāsudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formnominative (prathamā), singular, masculine
मानुषःhuman
मानुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootमानुष
Formnominative (prathamā), singular, masculine
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formnominative (prathamā), singular, masculine
इतिthus/‘as’
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formquotative particle
प्रभुःthe Lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
Formnominative (prathamā), singular, masculine

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
I
Indra
D
Devas (Suras)
L
Lokas (the worlds)

Educational Q&A

One must not judge Vāsudeva by outward appearance as merely human; true discernment recognizes his immeasurable power acknowledged even by the gods, and reverence toward such divine agency supports dharma.

Bhīṣma addresses a powerful listener (prabhuḥ) in the war context, warning that Kṛṣṇa (Vāsudeva) is not to be slighted; he underscores that all worlds and the gods with Indra recognize Kṛṣṇa’s extraordinary might.