Previous Verse
Next Verse

Shloka 706

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

उत्तमं जवमास्थाय प्रययुर्यत्र सो5भवत्‌ | भीष्मका यह वचन सुनकर सभी महारथी द्रोणाचार्य और भीष्मको आगे करके भगदत्तकी रक्षाके लिये बड़े वेगसे उस स्थानपर गये, जहाँ भगदत्त थे

sañjaya uvāca | uttamaṃ javam āsthāya prayayur yatra so 'bhavat |

Sañjaya said: Mustering their utmost speed, they rushed to the place where he was. Hearing Bhīṣmaka’s words, all the great chariot-warriors—placing Droṇācārya and Bhīṣma at the fore—hastened with great urgency to protect Bhagadatta, going to where he stood.

उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
जवम्speed, swiftness
जवम्:
Karma
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to / having assumed
आस्थाय:
Karma
TypeVerb
Rootस्था (आ-स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
प्रययुःthey went
प्रययुः:
Karta
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
Formलिट् (perfect), Third, Plural, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was / became
अभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू (अ-भू)
Formलङ् (imperfect), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Droṇācārya
B
Bhagadatta
B
Bhīṣmaka