Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्मपर्व — अध्याय ६६: तुमुलसंग्रामवर्णनम्

The Tumult of Battle Described

अन्वागतं वृष्णिवरं निशम्य त॑ं शत्रुमध्ये परिवर्तमानम्‌ | प्रद्रावयन्तं कुरुपुज्वांश्व पुनः पुनश्च प्रणदन्‍तमाजौ,वृष्णिवंशके श्रेष्ठ पुरुष सात्यकि आकर शत्रुओंके बीचमें विचर रहे हैं और युद्धस्थलमें कौरवसेनाके मुख्य-मुख्य वीरोंको भगाते हुए बारंबार गर्जना कर रहे हैं; यह सुनकर आपके योद्धा उनपर उसी प्रकार बाणोंकी वर्षा करने लगे, जैसे मेघ पर्वतपर जलकी धाराएँ गिराते हैं, इतनेपर भी वे दोपहरके तपते हुए सूर्यकी भाँति उन्हें रोक न सके

anvāgataṁ vṛṣṇivaraṁ niśamya taṁ śatrumadhye parivartamānam | pradrāvayantaṁ kurupūjvānś ca punaḥ punaś ca praṇadantam ājau |

Sañjaya said: Hearing that the foremost hero of the Vṛṣṇis—Sātyaki—had come and was moving about amid the enemy ranks, repeatedly driving back the prominent Kuru warriors and roaring again and again on the battlefield, your fighters showered him with arrows like rain-clouds pouring streams upon a mountain. Yet, even so, they could not check him—he stood unrestrained, like the blazing midday sun.

अन्वागतम्having come/approached, arrived
अन्वागतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्वागतम् (अनु-आ-गम्)
FormNeuter, Accusative, Singular
वृष्णिवरम्the best of the Vṛṣṇis
वृष्णिवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्णिवर
FormMasculine, Accusative, Singular
निशम्यhaving heard/learnt
निशम्य:
TypeIndeclinable
Rootनि-शम्
FormGerund (त्वान्त/ल्यप्)
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शत्रुamong enemies
शत्रु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Locative, Singular
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
FormAdverb/indeclinable (locative sense)
परिवर्तमानम्moving about, roaming
परिवर्तमानम्:
TypeVerb
Rootपरि-वृत्
FormMasculine, Accusative, Singular, Present participle (शतृ)
प्रद्रावयन्तम्causing to flee, routing
प्रद्रावयन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-द्रावय् (द्रु/द्रव् caus.)
FormMasculine, Accusative, Singular, Causative present participle (शतृ)
कुरुपुङ्गवान्the foremost Kurus (Kuru heroes)
कुरुपुङ्गवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुपुङ्गव
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAdverb
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAdverb
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
प्रणदन्तम्roaring, sounding loudly
प्रणदन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-नद्
FormMasculine, Accusative, Singular, Present participle (शतृ)
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआजि
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
V
Vṛṣṇis
K
Kurus
B
battlefield (āja/yuddha)