Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

इति पार्थ प्रशस्याथ प्रगृह्मान्यन्महद्‌ धनु: । मुमोच समरे वीर: शरान्‌ पार्थरथं प्रति,इस प्रकार कुन्तीकुमार अर्जुनकी प्रशंसा करके फिर दूसरा विशाल धनुष हाथमें लेकर वीर भीष्मने युद्धस्थलमें उनके रथकी ओर बाण बरसाना आरम्भ किया इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि तृतीयदिवसावहारे एकोनषछष्टितमो5 ध्याय:

sañjaya uvāca |

iti pārtha praśasyātha pragṛhyānyan mahad dhanuḥ |

mumoca samare vīraḥ śarān pārtharathaṃ prati ||

Sañjaya said: Having thus praised Pārtha (Arjuna), the heroic Bhīṣma then took up another great bow and, in the midst of battle, released volleys of arrows toward Arjuna’s chariot. The scene underscores a warrior’s code in which admiration for an opponent’s excellence can coexist with relentless martial duty: honor is paid in words, and the contest is pursued without hesitation in action.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रशस्यhaving praised
प्रशस्य:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormLyap (absolutive/gerund), Active
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
प्रगृह्यhaving taken up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह्
FormLyap (absolutive/gerund), Active
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मुमोचreleased, discharged
मुमोच:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थरथम्Partha's chariot
पार्थरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
B
Bhīṣma
G
great bow (dhanuḥ)
A
arrows (śarāḥ)
A
Arjuna’s chariot (pārtharatha)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: a warrior may openly honor an opponent’s prowess, yet must still fulfill his martial duty without wavering. Respect does not negate responsibility; it refines it.

Sañjaya narrates that Bhīṣma, after praising Arjuna, takes up another mighty bow and begins shooting arrows toward Arjuna’s chariot on the battlefield.