Previous Verse
Next Verse

Shloka 996

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

सहितास्त्वभ्यवर्तन्त परीप्सन्तो महारथा: । रथियोंमें श्रेष्ठ श्वेतको रथहीन और पैदल देख उसकी रक्षा करनेके लिये एक साथ बहुत-से महारथी दौड़े आये

sahitās tv abhyavartanta parīpsanto mahārathāḥ |

Sañjaya said: United in purpose, the great chariot-warriors rushed forward, intent on protecting Śveta—the foremost among charioteers—when they saw him left without his chariot and forced to fight on foot.

सहिताःtogether, united
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित (सह + इ/इण्)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभ्यवर्तन्तthey rushed towards / advanced
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
परीप्सन्तःwishing to protect / desiring to save
परीप्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरीप्स् (desiderative of आप्)
FormMasculine, Nominative, Plural, Present participle (Parasmaipada)
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śveta
M
mahārathāḥ (great chariot-warriors)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

Even in war, kṣatriya-dharma emphasizes loyalty and protective duty toward comrades; valor is not only personal prowess but also steadfast guardianship of allies in distress.

Seeing Śveta deprived of his chariot and fighting on foot, many elite warriors move together and rush forward to shield and rescue him.