Previous Verse
Next Verse

Shloka 1166

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

प्रह्दष्टा श्र सुतास्तुभ्यं कुरवश्चापि सर्वश: । महारथी पाण्डव तथा उस दलके दूसरे क्षत्रिय श्वेतके लिये शोकमें डूब गये। इधर आपके पुत्र समस्त कौरव हर्षसे उललसित हो उठे

sañjaya uvāca | prahṛṣṭāḥ sma sutās tubhyaṃ kuravaś cāpi sarvaśaḥ | mahārathī pāṇḍavāḥ tathā tasya dalasya dvitīyāḥ kṣatriyāḥ śvetasya śokam āpannāḥ | idhara tava putrāḥ samastāḥ kauravā harṣeṇollasitā babhūvuḥ |

Sanjaya said: Your sons and all the Kurus on every side were filled with joy. But the Pandava great chariot-warriors, along with the other kshatriyas of that host, were plunged into grief for Shveta. On the other side, your sons—the Kauravas as a whole—rose up exultant with triumph.

प्रहृष्टाःdelighted, exhilarated
प्रहृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (प्र + हृष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुताःsons
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वशःon all sides; entirely; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Kauravas
P
Pandavas
S
Shveta