Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

सम्बन्ध-- पूर्वश्लोकोंनें कर्म करनेगें मनुष्यको स्वभावके अधीन बतलाया गया: इसपर यह शंका हो सकती है कि प्रकृति या स्वभाव जड है; वह किसीको अपने वशमें कैसे कर सकता है; इसलिये भगवान्‌ कहते हैं-- ईश्वर: सर्वभूतानां हृद्देशेडर्जुन तिष्ठति । भ्रामयन्‌ सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया

īśvaraḥ sarvabhūtānāṁ hṛddeśe 'rjuna tiṣṭhati | bhrāmayan sarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ||

The Lord abides in the heart of every being, O Arjuna. By His māyā He causes all creatures to move and turn about, as though mounted on a machine—indicating that embodied agency operates under an inner divine governance even while moral responsibility for one’s chosen alignment remains central to dharma.

ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
हृद्देशेin the region of the heart
हृद्देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्देश
FormMasculine, Locative, Singular
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular
तिष्ठतिstands / abides
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भ्रामयन्causing to wander / revolving
भ्रामयन्:
TypeVerb
Rootभ्रम् (णिच्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
यन्त्रारूढानिmounted on a machine
यन्त्रारूढानि:
TypeAdjective
Rootयन्त्रारूढ
FormNeuter, Accusative, Plural
माययाby (His) māyā / power of illusion
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular

अजुन उवाच

Ī
Īśvara (Bhagavān)
A
Arjuna
H
hṛd (heart)
Y
yantra (machine/contrivance)