Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

सुहन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु । साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते,सुहृद, मित्र, वैरी, उदासीन, मध्यस्थ, द्वेष्य/४ और बन्धुगणोंमें, धर्मात्माओंमें और पापियोंमें भी समानभाव रखनेवाला” अत्यन्त श्रेष्ठ है

suhṛn-mitrārya-udāsīna-madhyastha-dveṣya-bandhuṣu | sādhuṣv api ca pāpeṣu sama-buddhir viśiṣyate ||

One is considered especially excellent who maintains an even-minded attitude toward well-wishers and friends, toward the noble and the indifferent, toward neutrals, the hostile, and even one’s own relatives; and who remains the same in regard to the virtuous as well as the sinful.

सुहृत्in (the case of) well-wishers
सुहृत्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृत्
FormMasculine, Locative, Plural
मित्रin friends
मित्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Locative, Plural
अरिin enemies
अरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Locative, Plural
उदासीनin the indifferent/neutral
उदासीन:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउदासीन
FormMasculine, Locative, Plural
मध्यस्थin mediators/umpires
मध्यस्थ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमध्यस्थ
FormMasculine, Locative, Plural
द्वेष्यin those who are to be hated (the hateful)
द्वेष्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्वेष्य
FormMasculine, Locative, Plural
बन्धुin relatives/kinsmen
बन्धु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Locative, Plural
साधुin the virtuous/good
साधु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसाधु
FormMasculine, Locative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
पापin the wicked/sinful
पाप:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Locative, Plural
समबुद्धिःequal-mindedness
समबुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसमबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
विशिष्यतेis distinguished/excels
विशिष्यते:
TypeVerb
Rootविशिष्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Active (Atmanepada usage)

अर्जुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse praises sama-buddhi—equal-mindedness—as a superior quality: the ability to keep one’s judgment steady and impartial toward friends, enemies, neutrals, relatives, and toward the virtuous and the sinful, without being driven by attachment or aversion.

In the Bhīṣma Parva’s Gītā context, Arjuna is engaged in a dialogue about right conduct and inner discipline on the battlefield; this verse highlights the ethical ideal of impartiality and mental steadiness amid the tensions of war and personal relationships.